Christopher has such a hard time making the transition between English and Swedish. He is now 7, and still manages to rarely say a sentence correctly in English. "Som" (which, who, that) and "fast" (except, but) slip into his English and refuse to be corrected. He also says such charming things. "Mamma, right..." he says before he launches into a lengthy description of some scientific reality, from his perspective.
I decided to write down a few of his more charming turns of phrase:
- When asking about his upcoming soccer tournament - "Mamma, when is the World Cup of the Tiny People?"
- On the function of a hairbrush - "You know when your hair stick together and make it really fat - this is for like breaking them."
- On death - "When I die, am I like dead for my whole entire life? Is that bad?"
No comments:
Post a Comment